febrero 6, 2025

 Etapa 3 Clásico RCN 2022 : Adrián Bustamante se viste de líder en Fresno

0
Etapa-3-Clasico-RCN-2022-Adrian-Bustamante-se-viste.jpg


Juan Esteban Orjuela Andrade

Estudiante comunicación social y periodismo de la Universidad de Ibagué

Adrián Bustamante del equipo Sistecredito se…



Más información >>>

Here are a few options for rewriting the title in Spanish, with slightly different nuances:

Option 1 (Most direct translation):

  • La ANI ya había autorizado a la Gobernación del Tolima realizar los estudios para el viaducto de Mirolindo en Ibagué.

    • Explanation: This is a straightforward translation, using "realizar" for "adelantar" (to carry out/conduct). It keeps the core meaning very clear.

Option 2 (Slightly more formal):

  • La ANI ya había dado su autorización a la Gobernación del Tolima para llevar a cabo los estudios del viaducto de Mirolindo en Ibagué.

    • Explanation: This version uses "dado su autorización" (given its authorization) for a slightly more formal tone and uses "llevar a cabo" which is another way to say conduct/carry out.

Option 3 (Focus on the approval itself):

  • La Gobernación del Tolima ya contaba con la autorización de la ANI para los estudios del viaducto de Mirolindo en Ibagué.
    • Explantion: Uses "ya contaba con" to convey having the auhtorization in their posession.

Option 4 (Emphasizing the "go-ahead"):

  • La ANI ya había aprobado los estudios del viaducto de Mirolindo en Ibagué a la Gobernación del Tolima.

    • Explanation: This focuses on the approval of the studies themselves, implying the go-ahead for the project phase. It’s slightly less about who will conduct the studies and more about the fact that the studies were approved, might be best if this is a subtle, but importat distinction.

Which one to choose:

  • Option 1 or 2 are the most likely to be the best choices in most contexts. They are clear, direct, and accurate.
  • Opción 3 is good if the goal is to declare that Tolima now possesses the ability to carry out the studies.
  • Option 4 is best if the important nuance is that the studies themselves have been given the green light.

I’ would recommend Option 1, as it is the most versatile.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Te pueden interesar

Here are a few options for rewriting the title in Spanish, with slightly different nuances:

Option 1 (Most direct translation):

  • La ANI ya había autorizado a la Gobernación del Tolima realizar los estudios para el viaducto de Mirolindo en Ibagué.

    • Explanation: This is a straightforward translation, using "realizar" for "adelantar" (to carry out/conduct). It keeps the core meaning very clear.

Option 2 (Slightly more formal):

  • La ANI ya había dado su autorización a la Gobernación del Tolima para llevar a cabo los estudios del viaducto de Mirolindo en Ibagué.

    • Explanation: This version uses "dado su autorización" (given its authorization) for a slightly more formal tone and uses "llevar a cabo" which is another way to say conduct/carry out.

Option 3 (Focus on the approval itself):

  • La Gobernación del Tolima ya contaba con la autorización de la ANI para los estudios del viaducto de Mirolindo en Ibagué.
    • Explantion: Uses "ya contaba con" to convey having the auhtorization in their posession.

Option 4 (Emphasizing the "go-ahead"):

  • La ANI ya había aprobado los estudios del viaducto de Mirolindo en Ibagué a la Gobernación del Tolima.

    • Explanation: This focuses on the approval of the studies themselves, implying the go-ahead for the project phase. It’s slightly less about who will conduct the studies and more about the fact that the studies were approved, might be best if this is a subtle, but importat distinction.

Which one to choose:

  • Option 1 or 2 are the most likely to be the best choices in most contexts. They are clear, direct, and accurate.
  • Opción 3 is good if the goal is to declare that Tolima now possesses the ability to carry out the studies.
  • Option 4 is best if the important nuance is that the studies themselves have been given the green light.

I’ would recommend Option 1, as it is the most versatile.